In this article, we are going to explore in depth the topic of Delmira Agustini, a topic that has captured the attention of many people. As we delve into this analysis, we will examine the different aspects of Delmira Agustini, from its origins to its impact on the world today. We will also analyze the different perspectives that exist around Delmira Agustini, providing a balanced and complete view of this topic. Additionally, we will examine how Delmira Agustini has evolved over time and how it has influenced various areas of society. Ultimately, this article aims to provide a broad overview of Delmira Agustini and provide readers with a deeper and more robust understanding of this fascinating topic.
Rubén Darío, a Nicaraguan poet, was an important influence for her. She looked up to him as a teacher. Darío compared Agustini to Teresa of Ávila, stating that Agustini was the only woman writer since the saint to express herself as a woman.
She specialized in the topic of female sexuality during a time when the literary world was dominated by men. Agustini's writing style is best classified in the first phase of modernism, with themes based on fantasy and exotic subjects.
Eros, god of love, symbolizes eroticism and is the inspiration to Agustini's poems about carnal pleasures. Eros is the protagonist in many of Agustini's literary works. She even dedicated her third book to him titled Los Cálices Vacíos (Empty Chalices) in 1913, which was acclaimed as her entrance into a new literary movement, "La Vanguardia" (The Vanguard).
Personal life and death
She married Enrique Job Reyes on August 14, 1913. Their divorce was finalized on June 5, 1914. A month after that, Reyes fatally shot Agustini twice in the head and afterwards committed suicide. She died in her house in Montevideo, Uruguay. She is buried in the Central Cemetery of Montevideo.
Bibliography
1907: El libro blanco
1910: Cantos de la mañana
1913: Los cálices vacíos, pórtico de Rubén Darío
1924: Obras completas ("Complete Works"): Volume 1, El rosario de Eros; Volume 2: Los astros del abismo, posthumously published (died 1914), Montevideo, Uruguay: Máximo García
1944: Poesías, prologue by Luisa Luisi (Montevideo, Claudio García & Co.)
1971: Poesías completas, prólogue and notes by Manuel Alvar, Barcelona: Editorial Labor
Works translated into other languages
Valerie Martínez has translated many of Agustini's poems into English. Some of Agustini's poems are translated into Nepali by Suman Pokhrel, and collected in an anthology titled Manpareka Kehi Kavita.
^ abcdefWeb page titled "Delmira Agustini"Archived September 2, 2011, at the Wayback Machine at the Universitat Jaume's "Modernismo en España e Hispanoamérica" website. Retrieved September 1, 2011.