Manapság a A bölcsesség könyve nagyon aktuális probléma, amely sok embert érint szerte a világon. A globalizáció és az összekapcsolódás növekedésével a A bölcsesség könyve olyan általános érdeklődésre számot tartó témává vált, amely senkit sem hagy közömbösen. A társadalomra gyakorolt hatásától a személyes szintű következményekig a A bölcsesség könyve széles körű vitát váltott ki, és felkeltette a szakértők és a polgárok érdeklődését. Ebben a cikkben a A bölcsesség könyve különböző aspektusait fogjuk megvizsgálni, és feltárjuk a következményeit különböző kontextusokban.
A szerző egyszer sem nevezi meg Salamon zsidó királyt, de alakját pontosan leírja. Egyes szám első személyben ír, mint a király.
A szerző görög nyelven beszélő, hitéhez és népéhez hű zsidó. Ez a szerző az Ószövetséget görög nyelven olvasta.
Keletkezése
A mű görög nyelven íródott. Szófordulatai a görög retorikai alakzatok, filozófiai és erkölcstan szókincséből kölcsönzött szófordulatok eleve kizárják, hogy a munka arámi vagy héber fordítás lenne. Kutatók a keletkezését az i. e. 1. századra datálják
A könyv tartalma
Három részből áll:
A bölcsesség útja ellentétes az istentelenekével.
a bölcsesség mibenléte, a bölcsesség eredete és megszerzésének módja.
a bölcsesség tettei a történelemben.
Bölcsességek
Kerüljétek hát a hasztalan zúgolódást, óvjátok nyelveteket a rágalmazástól, mert a titkos beszéd sem marad büntetlen, s a száj, amely hazudik, megöli a lelket.
Teológia
A könyvet nem mindegyik keresztény egyház tartja a Biblia részének.
Források
↑A szócikk részben vagy egészében a Bibliában található: Bevezetés a Bölcsesség könyvéhez fejezet segítségével készült, Szent István Társulat 2007.